Куда заводят чувства (кавер-версия испанской песни)

Споём?

Прослушав мелодию — можно «спеть» написанную мной песню, читая её.

 

 

Куда заводят чувства

 

(кавер-версия испанской песни Хосе Луиса Пералеса ¿Por qué te vas? («Почему ты уходишь?»)

 

А для нас сегодня не секрет

И спору нет:

Что в мире мудрости предвечной цены нет –

В итоге лет.

 

Глупостью жила я много лет

И спору нет:

Что только в наших чувствах вся причина бед –

Вот вам ответ!

 

Пр. Тихо, за годом год росла и в этом зрела –

Пришёл ответ, пришёл ответ:

Этот секрет я разгадать всё же сумела

И спору нет, и спору нет.

И спору нет, и спору неееет.

 

С детства помню злоключений бред

И чувств «букет»:

А также боль души и гаснущий в ней свет

На всё в ответ!

 

Первый мамы для меня запрет

И слово «нет»

Взорвали первый вихрь тех чувств, что меня нёс

В потоке слёз!

 

Пр. Радость моя парит на пике чувств, но вскоре

На слово «нет», на слово «нет»

В чувствах моих опять горит такое горе,

Что гаснет свет! Что гаснет свет!

Что гаснет свет! Что гаснет свееет!

 

Часто в чувств плену себе во вред

Я шла им вслед

Но только, мне бы в этот миг суметь узреть:

В конце ждёт смерть!

 

Стала различать: меня влекло

Добро и зло

Всё время «Кто-то» постоянно помогал:

Меня спасал!

 

Пр. Вдруг приходило мне осознанно и тихо:

Ты лишь заметь, ты лишь заметь:

Кто-то играет на чувствах твоих так лихо,

Но в конце – смерть! Но в конце – смерть!

Но в конце – смерть! Но в конце – смееерть!

 

Стала рассуждать – и поняла:

Плохи дела!

Дошло ко мне, когда мой дух настолько слаб –

Я чувствам раб.

 

Это Ты, Иисус, меня спасал

И сил давал!

Но в мои жизнь и сердце, Господи, войди –

Меня веди!

 

Пр. Вот и настал момент – и всё пошло иначе:

Нашла ответ! Нашла ответ!

И, хоть и ныне, душа моя поёт и плачет, –

Господь в ней свет! Господь в ней свет!

Господь мой свет! Господь мой свееет!

 

© Вера Шредер (Шепель)